شفر همچنان برای مترجمان ناز می کند

اینستاگرامی ها

پکیج تبلیغاتی

اطلاعــیه پرتال تفریحی خبری نیوزس در جهت ثبت در س

عناوین پرطرفدار از دید مردم:

»تصاویر دیده نشده از تولد سحر قریشی

»درباره چهارشنبه سفید بیشتر بدانیم

»عکس های جدید لو رفته گلشیفته فراهانی

»عکس لو رفته و منتشر نشده بازیگران ایرانی

» جدید ترین خبر از سریال شهرزاد2 + مهم +

» علت تاخیر در توزیع « سریال عاشقانه» لو رفت

»فوت دنیا فنی زاده عروسکگردان (کلاه قرمزی) + تصاویر و مشروح خبر ها

»ماجرای کلیپ الهه در استیج

نتایج جستجو های شما

شفر همچنان برای مترجمان ناز می کند

  • آخرین خبرها از بیمه مترجمان/ انجمن صنفی مترجمان در شهرستان‌ها شکل می‌گیرد؟
  • تجلیل از مهشید نونهالی و اسد‌الله امرایی در جشن مترجمان
  • حداد عادل میهمان ویژه جشن مترجمان/ از پیشکسوتان ترجمه تجلیل می‌شود
  • احتمال تغییر دامنه فعالیت‌های انجمن صنفی مترجمان/ جایزه ملی ترجمه برگزار می‌شود
  • مجوز ثبت شرکت تعاونی خدمات مترجمان صادر شد
  • ۱۸ آبان؛ زمان برگزاری جشن ملی مترجمان
  • موافقت اصولی تاسیس تعاونی انجمن صنفی مترجمان را دریافت کردیم
  • ناشر برتر صادراتی در جشن مترجمان معرفی می‌شود
  • انجام مذاکره با سازمان تامین اجتماعی در خصوص بیمه مترجمان/ برخی از مترجمان بیمه شده‌اند
  • نشست‌های تخصصی انجمن صنفی مترجمان در حوزه ترجمه چیست؟
  • تدوین نرخ‌نامه خدمات ترجمه شفاهی مترجمین
  • انتخاب هیئت مدیره و تغییر در اساسنامه انجمن صنفی مترجمان
  • دولت در زمینه بیمه مترجمان پاسخگو نیست
  • تشکیل کارگروه بازنگری در قراردادهای ترجمه در انجمن صنفی مترجمان
  • تلاش انجمن صنفی مترجمین برای پیوستن به فدراسیون جهانی مترجمین
  • دولت در زمینه بیمه مترجمان پاسخگو نیست/تلاش برای تاسیس انجمن صنفی مترجمان در پنجمین استان ادامه دارد
  • جایزه سراسری مترجمان برگزار می‌شود/ همکاری بنیاد سعدی و انجمن صنفی مترجمان
  • امسال جشن ملی مترجمان زودتر برگزار می شود
  • اسامی پذیرفته شدگان آزمون جذب مترجمان رسمی بزودی اعلام می شود
  • جزئیات افزایش ۲۰ درصدی نرخ نامه مترجمان غیر رسمی اعلام شد
  • اصلاح آئین نامه مترجمان اسناد رسمی در دستور کار است
  • تلاش‌ها برای تاسیس تعاونی مسکن مترجمان، همچنان ادامه دارد
  • درخواست انجمن صنفی مترجمان از اتاق اصناف
  • باید به قانون کپی رایت بپیوندیم/ راه اندازی سامانه ترجمه های موازی
  • انجمن مترجمان روی ترجمه‌ها نظارتی ندارد
  • مترجمان از واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی استفاده كنند
  • بازداشت مترجمان نظامیان آمریکایی در افغانستان
  • پیام تبریک مدیر عامل خانه کتاب برای روز قلم
  • تعاونی خدمات ترجمه تأسیس می‌شود
  • روز برگزاری مجمع عمومی سالیانه مترجمین مشخص شد
  • جایزه کتاب سال؛ راهنمایی مناسب برای علاقه‌مندان به کتابخوانی
  • استخدام مترجم زبان انگلیسی جهت سرپرستی تیم محتوا در مجله ایرانگان
  • استخدام سرپرست محتوا در شرکت گسترش ارتباطات نوین
  • پنج اثر راه یافته به مرحله‌ی نهایی جایزه‌ی ابوالحسن نجفی معرفی شدند
  • براي چاره انديشي در خصوص اخذ رأي از هموطناني كه در صف هاي طولاني شعب رأي گيري مانده اند؛ معاون اول رييس جمهور عازم وزارت كشور شد
  • ۲۰۰ کتاب برتر کودکان و نوجوانان معرفی می‌شوند
  • همایش سراسری مترجمان رسمی
  • آغاز به کار تعاونی انجمن صنفی مترجمین در اردیبهشت ماه سال جاری
  • صنعت ترجمه مغفول مانده است
  • گرفتار ترجمه‌های بد شده‌ایم
  • آثار زبان های شناخته نشده بدون ترجمه انگلیسی مهجور است
  • ناراحتی یک مترجم از حمایت اندک مسئولین/ مزدک بلوری: راضی کردن مردم کار سختی است
  • درباره كپی‌كاری در ترجمه خلأ قانونی وجود دارد
  • مترجمان خائن هستند/ «پینوکیو»ی اصلی رونمایی شد
  • کتاب‌های خواندنی‌ اورهان پاموک
  • پخته خواری;تهدیدی بزرگ برای مترجمان/ترجمه بَد،زبان فارسی را قربانی می کند
  • رحمتى همچنان ركود دار كلين شيت در آسيا
  • برگی از تاريخ ورق خورد؛ بازيگری متولد شد/ تقدير جانانه استاد سينما از همراه هميشگی‌اش/ ترجمه‌هايی كه بويی از تازگی نبرده‌اند
  • مترجم حرفه‌ای هرگز کپی‌کاری نمی‌کند
  • پیام انقلاب اسلامی را به مردم جهان می‌رسانیم

گزارش تخلف

تمامی مطالب از سایت های مجاز فارسی و ایرانی تهیه و جمع آوری شده است، در صورت وجود هرگونه مشکل از طریق صفحه گزارش تخلف اطلاع دهید.

تبلیغات

هم اکنون میخوانند ..