تبلیغات ویژه

» خرید ممبر تلگرام »طراحی سایت و سئو »خرید فالوور و لایک »ادمین حرفه ای اینستاگرام »پکیج آموزش ارزهای دیجیتال »تبلیغات در اینستاگرام »خرید پیج اینستاگرام

مطالب مهم




نسخه دوبله سریال «بازی مرکب» سانسور شده است؟!

مدیر دوبلاژ سریال «بازی مرکب» ـ درباره دوبله این سریال کره‌ای گفت: دوبله این کار نسبت به کار‌های دیگر کمی با حساسیت بیشتری انجام شده است و زمان بر بود. سریال آسانی نبود و روال عادی همه کار‌ها را نداشت. در کار‌های کره‌ای به خاطر نوع گویششان دوبله مشکل‌تر است.

«بازی مرکب» هم سریالی بود که خیلی دیالوگ محور بود و دیالوگ‌های زیادی داشت برای همین ما سه روز را برای دوبله کار کردن دو اپیزود اختصاص دادیم و اینکه در دوبله این مجموعه مطابق همه کار‌های دیگر از اساتید دوبله استفاده شد.

او افزود: سینمای کره، سینمای موفقی است، اما این سریال در واقع یک گیم است و فکر می‌کنم ویژگی‌ای که این مجموعه را خیلی مطرح کرد، تبلیغات گسترده‌اش هم بود و شاید هم سیاستی پشتش بود. شاید، هم اتفاق بود که این سریال تا این حد همه گیر شد.

قیاس پور درباره سطح کیفی سریال «بازی مرکب» با تاکید بر تاثیر حجم زیاد تبلیغات بر دیده شدن این سریال، عنوان کرد: نمی‌توانم قضاوت کنم؛ این قضیه سلیقه‌ای است؛ یکی می‌گوید فوق‌العاده بود یکی می‌گوید هیچی نداشت.

من هم اگر چیزی بگویم از دید یک مخاطبی می‌گویم که سلیقه خاص خودش را دارد، اما به نظر من سریال خوش ساختی است و چیزی که برای من جالب بود اینکه هیچ ثانیه‌ای در این سریال اضافه نیست و همه چیز حساب شده و خیلی دقیق است؛ این خیلی جالب است و از این منظر نمی‌توان از مجموعه ایرادی گرفت، اما به هر حال این حجم از تبلیغات برای آنچه داریم می‌بینیم، یک مقدار زیاد است. ولی باز هم سلیقه‌ای است.

این مدیر دوبلاژ درباره حجم بالای سانسور در سریال‌های خارجی و تاثیر آن بر روند داستان، اظهار کرد: در سریال «بازی مرکب» اینگونه نبود که سانسور زیادی داشته باشیم و به مشکل بر بخوریم. علتش هم این است که کره‌ای‌ها کلا از لحاظ سنتی خیلی شبیه ما هستند و در فیلم و سریال‌هایشان آنقدر باز به داستان نمی‌پردازند. مثل سینمای هالیوود نیست و آن‌ها هم این بعد سنتی را در فرهنگ و فیلم‌هایشان دارند.

قیاس پور در عین حال خاطرنشان کرد: یک صحنه کوچکی از سریال «بازی مرکب» در دوبله برای پخش از شبکه نمایش خانگی درآمده است که آن هم دیالوگ آنچنانی ندارد و در کل سانسوری به آن صورت ندارد؛ نه تصویری و نه دیالوگی.

البته در بخش‌هایی خیلی خیلی کم، دیالوگ‌ها سانسور شده است که به هیچ عنوان به مسیر داستان لطمه نمی‌زند و من شخصا به خانواده خودم هم پیشنهاد کردم، صبر کنید دوبله‌اش بیاید و نسخه دوبله را ببینید؛ چون که این دوبله، نسخه دست نخورده‌ای است. در رابطه با این سریال وضعیت به اینگونه بود، اما درباره فیلم‌ها و سریال‌های خارجی دیگر، داستان فرق می‌کند.

قیاس پور در پایان درباره زمان پخش نسخه دوبله شده «بازی مرکب»، گفت: فکر می‌کنم دوبله «بازی مرکب» یک ماه و نیم دیگر زمان ببرد تا تمام شود، اما دو قسمت آماده شده و فکر می‌کنم به زودی از فیلیمو پخش شود و منتظر کامل شدن همه قسمت‌ها نباشند و اپیزود، اپیزود منتشرش کنند.




پیشنهاد میشه بخونید : برای مشاهده جزئیات کامل این خبر «نسخه دوبله سریال «بازی مرکب» سانسور شده است؟!»اینجا را کلیک کنید. شفاف سازی:خبر فوق در سایت منبع درج شده و صرفا در این سایت بازنشر شده است .چنانچه به خبر فوق اعتراض دارید جهت حذف آن «اینجا» را کلیک کنید.

گزارش تخلف

تمامی مطالب از سایت های مجاز فارسی و ایرانی تهیه و جمع آوری شده است، در صورت وجود هرگونه مشکل از طریق صفحه گزارش تخلف اطلاع دهید.

جستجو های اخبار روز

اخبار برگزیده

هم اکنون میخوانند ..