مجید جعفری اقدم، رئیس آژانس ادبی و ترجمه پل، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از انتشار هفت عنوان کتاب به زبان آلبانیایی خبر داد و گفت: این هفت عنوان مشمول دریافت طرح تاپ (ترجمه از زبان فارسی به دیگر زبانها) سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی قرار گرفتهاند.
وی ادامه داد: تفاهمنامه نهایی برای ترجمه و انتشار این کتابها به زبان آلبانیایی با ناشر به نام فاننولی به امضا رسیده و قرار است کار ترجمه آثار به زودی آغاز شود. ما در نمایشگاه کتاب فرانکفورت و نمایشگاه استانبول دو جلسه مذاکره برای فروش رایت با این انتشارات که درتیرانای آلبانی مستقر است، برگزار کردیم، از میان 120 عنوان کتابی که سازمان فرهنگ و ارتباطات برای شمولیت در طرح تاپ معرفی کرده بود، ناشر به 12 عنوان رسید که از آن میان هفت عنوان حمایت تاپ را دریافت کردند.
جعفری اقدم تصریح کرد: «صد سال داستاننویسی» اثر حسن میرعابدینی، «تاریخ تحلیلی اسلام» نوشته سیدجعفر شهیدی، آموزش فلسفه، عرفان اسلامی اثر آیتالله مصباح یزدی، «کتاب ایران، تاریخ هنر» اثرحبیبالله آیتاللهی، «مثل و قصههای آن» اثر مصطفی رحماندوست و... عناوین این کتابها هستند.
وی در پاسخ به اینکه پیش از این از ترجمه دو کتاب «محمد» و قدیس» ابراهیم حسنبیگی به زبان آلبانیایی خبر داده بودید، گفت: قرارداد اولیه ترجمه این کتابها با انتشارات فانولی و یک ناشر ترکی بسته شد، اما این دو کتاب هنوز نتوانستهاند مشمول آییننامه گرنت وزارت ارشاد و یا طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات شوند، چون در قرارداد ذکر شده بود که به شرط دریافت گرنت حق رایت خریداری خواهد شد، هنوز مشخص نیست این دو کتاب ترجمه میشوند، یا خیر. ما مراتب اعتراض خود را به هر دو هیئت اعلام کردهایم اما هنوز پاسخی دریافت نشده است.
بر اساس طرح تاپ، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ذیل 13 موضوع کلی (ایرانشناسی، اسلامشناسی، شیعهشناسی، انقلاب اسلامی، تاریخ ایران، ادبیات و ...)بالغ بر 100 عنوان کتاب را به ناشران مختلف در سراسر جهان معرفی و اعلام کرد که هر ناشری این کتابها را ترجمه و منتشر کند، از 30 درصد تا 70 درصد از آن حمایت خواهیم کرد.
انتهای پیام/