برای خداحافظی کردن در انگلیسی اصطلاحات زیادی وجود داره ؛ درست مثه سلام کردن . تو این ویدیو میخوام مهم ترین اصطلاحات انگلیسی رو که موقع خداحافظی استفاده میشن خدمت تون عرض کنم . حتما این ویدیو رو ببینید چون چنتا نکته مهم گفتم که احتمالا نمی دونید . اکیدا توصیه می کنم همه این موارد رو یاد بگیرید چون هر کدوم شون یه جایی به درد تون میخورن !
دانلود ویدیو آموزش اصطلاحات مربوط به خداحافظی در انگلیسی اصطلاحات رسمی و مودبانه برای خداحافظی کردن در انگلیسیبرای خداحافظی کردن چنتا اصطلاح مودبانه وجود داره که بعضی هاشو شنیدین و شاید بعضی های دیگه رو نشنیده باشید . من این اصطلاحات رو در حد تیتر خدمت تون عرض میکنم :
■ خدانگهدار Goodbyeهمه ما معنی Goodbye رو می دونیم بنابراین دیگه در موردش توضیحی نمیدم فقط همینقدر بدونید که Goodbye مودبانه و یکم رسمیه و معمولا در مکالمات روزمره استفاده نمیشه . در مکالمات روز مره به جای Goodbye میگن Bye !
■ فعلا خدانگهدار Goodbye for nowGoodbye for now یعنی « فعلا خدانگهدار » یا « بعدا میبینم تون » . این اصطلاح رسمی و مودبانه اس که می تونید در ارتباط با هر کسی استفاده کنید .
■ روز / شب خوبی داشته باشید Have good day / nightیکی از اصطلاحات مودبانه و رایج اینه Have a good day / night . اگر شب باشه میگیم Have a good night یعنی شب تون خوش یا شب تون بخیر و اگر روز باشه میگیم Have a good day یعنی روز تون بخیر یا روز خوش . حتما تو فیلمای دوبله شده امریکایی این اصطلاح رو زیاد دیدین .
■ از ملاقات با شما خیلی خوشحال شدم It was really nice to meet youوقتی یه نفر رو برای اولین بار میبینید و باهاش رودربایسی دارید یا طرف آدم مهمیه و میخواید بهش احترام بذارید می تونید بگید it was really nice to meet you یعنی « از ملاقات با شما خیلی خوشحال شدم » . اصطلاح خیلی رسمی و مودبانه است .
■ از آشنایی با شما خوشحال شدم Nice knowing youNice knowing you یه اصطلاح مودبانه دیگه است که می تونید در برخورد با افرادی که برای اولین بار میبینید استفاده کنید .
■ مراقب خودت باش Take careTake care اصطلاح دیگه هم هست که اگرچه مودبانه اس اما بین دوستان صمیمی هم زیاد استفاده میشه . در واقع Take care مخفف این جمله است Take care of yourself یعنی «مراقب خودت باش» .
■ وداع Farewellواژه Farewell [ بخونید فِروِل ] یعنی وداع . همونطور که می دونید وداع یه واژه فوق العاده رسمیه که فقط تو کتاب ها و یا مراسم های رسمی استفاده میشه ! ما هیچوقت از این واژه در مکالمات دوستانه مون استفاده نمی کنیم مگر اینکه قصد مون شوخی باشه . تو زبون انگلیسی هم دقیقا همینطوریه . واژه farewell فقط برای مراسم رسمی ، شعر و ادبیات و یا جدایی روابط عاشقانه ( اونم در قالب ادبی یا هنری ) استفاده میشه . برای مثال مراسم خداحافظی ریاست جمهوری یه جور farewell حساب میشه . بد نیست سخنرانی خداحافظی اوباما Barack Obama’s farewell address رو هم ببینید تا بهتر متوجه عرض بنده بشید .
کاربرد اصطلاح Bye bye برای خداحافظی کردن در انگلیسیهمه ما وقتی بچه بودیم یه نفر رو تو فامیل یا آشناهامون داشتیم که موقع خداحافظی بهمون میگفتن «بای بای عمو» یا «بای بای خاله»